(383) 231-12-12, 218-81-40, 231-02-13
aist@linecross.ru, psoft@ngs.ru

Документов на сайте

Новое на сайте

Вентиль балансовый проходной с измерительными клапанами типа Штремакс-m 4117
Затворы дисковые поворотные Гранвэл® с мягким седловым уплотнением, ДУ 32-800 РУ 10/16
Устройства комплектные распределительные серии RM6
Блок автономного включения BAV/TEL 220-02
Система планово-предупредительного ремонта
Тематические обзоры
Счетная линейка
Планово-предупредительный ремонт электрооборудования, станков, машин и строительных механизмов
Система планово-предупредительного ремонта оборудования и сетей промышленной энергетики
Типовые нормы времени на программирование задач для эвм

Читаемое

Блоки управления серий ZHU, HU, HU-PIXEL
Системы химического обессоливания серии cd
Барьер искрозащиты Искра - КУВФ.426439.002 - РЭ
Подстанции трансформаторные комплектные наружной установки серии ктпн - 6 (10)/0,4 кв
Система планово-предупредительного ремонта оборудования и сетей промышленной энергетики
Типовые нормы времени на программирование задач для эвм

Дозатор Exados® typ: EK 6, ES 6, ES 12, EGS 20, EGS 30, EGS 80, EGS 100

    

         

ИНСТРУКЦИЯ

 

Указание

Прочесть эту инструкцию перед монтажом и перед вводом в эксплуатацию дозатора и точно следовать ее указаниям.

Дозатор должен эксплуатироваться, обслуживаться и вводиться в эксплуатацию только лицами, которые ознакомились с данной инструкцией.

Данная инструкция должна облегчить эксплуатацию и обслуживание дозатора. Тщательное соблюдение содержащихся в ней указаний должно обеспечить надежную и экономичную работу.

Использование оригинальных деталей гарантирует экономичность и долговечность Вашего устройства.

Grunbeck Wasseraufbereitung GmbH

Postfach 11 40 D-89416 Hochstadt a.d.Donau

Industriestra.e 1 D-89420 Hochstadt a.d.Donau

Telefon 0 90 74/41-0 Fax 0 90 74/41-100

E-Mail: service@gruenbeck.de Internet: www.gruenbeck.de

При запросах указывайте пожалуйста данные, которые содержатся на фирменной табличке.

Перенесите пожалуйста эти данные с фирменной табличке в следующую таблицу, обозначение типа и серийный номер.

   

Данная инструкция имеет артикул 115 940.

    

Вниманию заказчика!

- Вся продукция фирмы Grunbeck выполняется из высококачественных материалов, чтобы обеспечить долговечную и бесперебойную работу.

- Эти свойства сохраняются на долгие годы, если при эксплуатации и при обслуживании соблюдаются рекомендации, указанные в данной инструкции.

- Договор на техоблуживание обеспечит оптимальную эксплуатационную надежность и по истечении гарантийного срока.

- Мы не несем ответственности за повреждения возникшие вследствие ненадлежащего обращения при эксплуатации и при обслуживании наших устройств.

- В течение оговоренного гарантийного срока не разрешается самовольно вскрывать устройства или производить изменения в устройствах, поставляемых нашей фирмой, за исключением тех случаев, когда от нашей фирмы получено согласие на такие изменения.

При несоблюдении этого правила гарантийные обязательства теряют свою силу.

- Запчасти Вы можете приобрести в сервисных фирмах.

- Обеспечьте безаварийную работу Вашего дозатора проведением регулярных проверок (по DIN 1988, часть 8 инспекция каждые 6 месяцев, обслуживание 1 раз в год).

Кроме этого каждые 2 месяца проверяйте установку на герметичность.

- Мы стремимся к тому, чтобы наши клиенты были довольны. По всем вопросам, касающимся работы данной установки, например, возможности ее расширения, или по вопросам общего характера просьба обращаться к сотрудникам службы сервиса нашей фирмы, а также к техническим экспертам нашего завода в г.Хёхштэдте.    

    

1 Общие указания

Мы благодарим Вас, что Вы остановили свой выбор на нашей продукции.

Для того, чтобы прибор Вам долго служил необходимо соблюдать все указания и рекомендации данной инструкции.

1. Монтаж наших установок должен производиться фирмой, специализирующейся на санитарно - техническом и отопительном оборудовании.

2. Перед монтажом необходимо провести визуальный контроль на наличие повреждений.

3. Холодный прибор не подключая в электрической сети оставить нагреваться до комнатной температуры.

4. Установку необходимо защищать от мороза, солнечного света, химикалий, красителей, растворителей, паров. Температура окружающей среды не должна превышать 40 °C и воды 30 °C.

5. Соблюдайте направление потока, обозначаемое стрелками (..) на счетчике воды или на датчике импульсов.

6. При монтаже соблюдайте предписания DVGW, DIN 1988 (в Германии), SVGW (в Швейцарии), OVGW (в Австрии), а также местные предписания и нормы.

7. При монтаже дозирующей установки (и установки умягчения) для защиты установить перед ней фильтр тонкой очистки для защиты от механических примесей воды. (DIN 1988, DIN 50930).

8. При последующих подключенных установках для приготовления горячей воды (бойлер, проточный нагреватель и т.д.) необходимо установить устройство для предотвращения обратного тока воды. Смешивающее устройство установки умягчения со знаком DVGW, а также счетчик воды дозирующего компьютера имеют встроенный обратный клапан.

9. Электрический кабель для электрического подключения 230 В 50 Гц не должен быть соединен с выключателем света. В трансформаторе с кабелем длиной примерно 1,5 м напряжение понижается до 24 В.

10. После окончания монтажных работ и после проведения техобслуживания проверять установку на герметичность.

    

Указание: Мы рассчитываем встретить Ваше понимание того, что при использовании химических реагентов других изготовителей, на состав и качество которых мы никак не можем повлиять, наша фирма Grunbeck освобождает себя от гарантийных обязательств.

Расходные материалы Вы можете приобрести у фирм, специализирующихся на санитарно техническом оборудовании. Если таковых поблизости нет, то можно обратиться в ближайшее представительство Грюнбек.

11. При запросах называйте, пожалуйста, номер заказа, тип установки и год выпуска, чтобы Вам смогли дать быстрый и правильный ответ.

12. Все детали находящиеся в контакте с водой выполнены из материалов, допустимых к контакту с пищевыми продуктами (LMBG).    

    

2 Область применения

Дозирующий компьютер EXADOS®-Typ EK, ES, EGS предназначен дозирования реагентов EXADOS® в питьевую воду. Реагенты защищают трубопроводы и подключенные к ним устройства (арматура, бойлеры, установки и т.д.) от неисправностей и выхода из строя вследствие отложений извести и/или коррозии.

    

3 Принцип работы

При разборе воды контактный счетчик измеряет протекающий объем воды. Начиная с минимального значения скорости потока (смотри технические данные) счетчик воды дает импульсы через кабель на электронный блок, в результате чего происходит необходимый ход дозатора. При каждом ходе дозатора засасывается определенный объем реагента через всасывающую трубку и подается через место впрыска реагента в протекающую воду.

Блок электроники, выполненный в качестве модуля кассетного исполнения (с самоконтролем), управляет мотором дозирующего насоса и обеспечивает точную дозировку реагента.

Частоту дозирования показывается миганием двух светодиодов. Электронный контроль уровня автоматически выключает дозатор при пустой емкости м реагентом и защищает тем самым насос от сухого хода. Необходимость замены емкости показывается оптически (горит красный светодиод) и дополнительно акустически (посредством непрерывного звука).

При возможной неисправности система самоконтроля электроники выключает насос для защиты системы от недопустимой передозировки реагента. При выходе из строя предохранителя встроенная акустическая сигнализация подает непрерывный сигнал и при этом гаснут все светодиоды.

    

4 Монтаж

Дозатор устанавливается или сразу после GENO®- фильтра или перед распределителем воды.

4.1 Указание по монтажу

Дозатор устанавливать в помещении защищенном от замерзания, защищать от химикалий, растворителей, чистящих средств, красителей и паров всех видов

У типов EGS 20, EGS 30, EGS 80, и EGS 100 не допускается чистить крышку датчика импульсов на счетчике воды с применением мыла, спирта и прочих чистящих средств.

Температура воды: макс. 30 °C

Температура воздуха: макс. 40 °C    

4.2 Примеры монтажа

Прибор в основном состоит из двух частей:

1. Турбинный счетчик воды у (EK 6, ES 6, ES 12) или датчик импульсов (EGS 20, 30, 80, 100) соединительным кабелем к электронному блоку EXADOS®.

2. Дозатор, чье исполнение тип EK (рис. 4.2.a) отличается от исполнений ES и EGS тем, что в компактном устройстве EK предусмотрена емкость с реагентом 3 литра, а в устройствах ES, EGS всасывающая трубка с отдельными канистрами 10/20 кг. При желании можно также применять баки объемом 100 или 200 л.

Сначала устанавливают счетчик воды на предназначенное для него место. Дозатор монтируют только лишь при вводе в эксплуатацию систему водоснабжения здания.

Счетчик воды монтировать только в горизонтальном положении.

При монтаже дозатора необходимо учитывать:

• Учитывать расстояние 1,5 метра дозировочного шланга, монтировать на любом участке горизонтального трубопровода.

• Крепить на стене рядом с розеткой используя крепеж, относящийся к поставке.

• На горизонтальном трубопроводе на счетчике воды (рис. 4.2. b / 4.2. c).

При использовании дозатора ЕК следить за тем, чтобы было достаточно свободного пространства (не менее 250 мм) снизу для замены емкости с реагентом (рис. 4.2.a). 

        

    

Рис. 4.2.a: Дозатор EXADOS® тип EK 6

    

   5 Технические характеристики/размеры

    

    

5.1 Таблица расхода реагента EXADOS®

    

    

5.2 Выбор реагента EXADOS®

Реагенты на основе минералов

• Срок хранения реагентов минимум 3 года (должны быть защищены от замерзания и солнечного света).

• После открытия емкости израсходовать в течении 6 месяцев.

• Мы подтверждаем, что содержащиеся в растворе минеральные вещества отвечают требованиям закона об ответственности за продажу недоброкачественных продуктов, предписанию об применении присадок, актуальным предписаниям о питьевой воде (DIN EN 869, DIN EN 898, DIN EN 1198, DIN EN 1209, DIN EN 1212).

• Не допускает смешивание различных реагентов EXADOS®, т.к. это может привести к выходу из строя дозатора.

• Реагенты гигиенически упакованы, стерильны и запечатаны.

• Приготовленная концентрация рассчитана на расход насоса 100 мл/м..

Реагенты EXADOS®    

    

    

* В зависимости от постановки задачи реагенты EXADOS® могут также использовать в другом диапазоне жесткости; для этого необходима консультация с фирмой Grunbeck.

** Для диапазона жесткости 4 рекомендуется использовать установку умягчения.

    

 6 Ввод в эксплуатацию

После монтажа дозатора, импульсный кабель (1) от счетчика воды (2) протянуть под нижней присоединительной панелью (10) через нижнее отверстие задней стенки (5) к клеммой коробке. Panduit-штекер воткнуть в свободную ответную часть электроники EXADOS®. (смотри рис. 6.a).

Дозирующий шланг (6) укоротить до требуемой длины и соединить с вентилем впрыска (4) на верхней стороне счетчика воды у типов EK 6, ES 6 и ES 12 или нижней стороны счетчика воды (7) тип EGS 20 – EGS 100, а также подсоединить сетевой штекер.

При еще не подключенной емкости с реагентом появится сообщение "Behalter leer" («бак пуст» смотри пункт 7 "Замена емкости с реагентом").

Лишнюю длину кабеля можно затянуть в корпус и намотать на катушку (3). Для этого открывается крышка (8) при помощи двух боковых кнопок 9, (смотри рис. 6.b).

Для длинных кабеля и шлангов можно использовать присоединительную панель 10 для наматывания.

    

Рис. 6.a: Подключение к управлению EXADOS®

 

 

Рис. 6.b: Подсоединение датчика импульсов EGS 30

 

Для контроля рабочего состояния дозатора на лицевую панель 4 вынесены светодиоды:

• зеленый = дозатор подключен к электричеству

• желтый – желтый мигающий = дозирующие импульсы

• красный мигающий с = емкость с реагентом пустая одновременным звуком

    

Предупреждение! При следующих сигналах пожалуйста отключите дозатор от сети вытащив сети и позвоните сервисной службе Grunbeck!   

   

 

7 Замена емкости с реагентом Тип EK 6

Как только будет показано "Емкость пуста" отсоединить пустую емкость и подсоединить новую (1).

У компактных устройств EK 6 это происходит посредством нажатия находящихся на обратной стороне консоли двух кнопок (2).

Затем консоль вместе с емкостью можно будет опустить вниз (3), (рис. 7.a).

Затем устанавливается новая емкость и консоль возвращается в исходное положение поднятием вверх до фиксации (4).

У типов ES- и EGS всасывающая трубка вынимается из пустой емкости и вставляется в новую емкость и подвешивается при помощи стопорного носка (5) на крепление дозатора (6) (рис. 7.b).

    

 

Рис. 7.a: Замена емкости с реагентом EXADOS® тип EK 6

Указания принимайте во внимание!

Указание: При изменении состава воды

требуется замена реагента, при этом необходимо промыть установку объемом воды равным примерно ее суточному расходу, и только затем применять новый реагент.

Остатки реагента не допускается перемешивать со свежим реагентом.

Емкость с новым реагентом не должна иметь повреждений.

 

 Abb. 7.b: Всасывающая трубка

 

Предупреждение Из гигиенических соображений не допускается перелив из больших емкостей в маленькие (например, из 10 кг в 3-х литровые). Возникает опасность загрязнения при переливе.    

    

 7.1 Принадлежности (опции)

Прибор управления

Для беспотенциальной сигнализации (уровень реагента и неисправность) на центральный пульт. Включая соединительный кабель для подключения к дозатору.

Габариты: 105x105x60 мм. Артикул: 115 700

Бак для реагента

Из ударопрочного пластика (ПЭ) с нанесенной шкалой в литрах, с резьбовой крышкой на отверстие для заполнения, всасывающей трубкой из ПВХ с 1,5 м шлангами из ПВХ и устройством контроля уровня с кабелем и штекером для подключения к электронному блоку дозатора.   

         

    

Всасывающая трубка для бака

Всасывающая трубка из ПВХ с 1,5 м шлангами из ПВХ, устройством контроля уровня с кабелем и штекером для подключения к электронному блока дозатора.

Всасыв. трубка для бака 100 л

Артикул: 115 545

Всасыв. трубка для бака 200 л

Артикул: 115 548

Датчик импульсов

для тестирования

Артикул: 115 277

7.2 Переоборудование на бак

. При переоборудовании на баки 100/200 литров необходимо учитывать следующие пункты:

. Т.к. всасывающие трубки, входящие в объем поставки имеют большую длину, то необходимо от дозатора отсоединить старые.

. Прибор отключить от электросети.

. Поднять вверх зеленую крышку.

. Снять черную крышку, отвинтив два винта.

. Насос вытянуть вперед, вытащить из передней направляющей.

. Шланги потянуть вниз держа при этом вентили.

. Оба штекера кабеля контроля уровня отсоединить от всасывающей трубки.

. Подсоединить новые шланги.

. Подсоединить кабель контроля уровня.

. Насос вставить в направляющие и соединить с эксцентриком.

. Установить крышку и закрепить.

. Подключить электропитание.

. Проконтролировать дозатор на всасывание реагента

    

Рис. 7.2.a: Бак 100 и 200 литров

    

 8 Устранение неисправностей дозатора EXADOS®   

    

      

9 Техобслуживание и изнашиваемые части

 

1. Общие указания

Чтобы долгую надежную работу дозатора EXADOS® , необходимо производить регулярное техобслуживание. Особенно при применении в системах питьевого водоснабжения данные работы описаны в соответствующих нормах и предписаниях. Необходимо также соблюдать местные предписания. DIN 1988 Teil 8/A.11 предписывает следующее:

- Согласно инструкции, однако не реже 1 раза в 6 месяцев проводить инспекцию заказчиком или сервисной фирмой.

- Раз в год производить обслуживание представителями сервисной фирмы.

Указание: при заключении договора с сервисной фирмой Вы обеспечите себе своевременное проведение работ по техобслуживанию.

2. Инспекция

- Проверка установки на герметичность.

- Проверка емкости с реагентом на содержимое и на срок годности.

- Проверить расход реагента в зависимости от расхода воды.

- Проверка работоспособности дозатора при расходе воды (переменное мигание двух желтых ламп).

3. Обслуживание

Смотри инспекцию, но дополнительно:

- Проверка дозировки.

- Контроль вентиль впрыска рис. 6b. поз. 4, при необходимости заменить.

4. Изнашиваемые части

Следующие детали относятся к изнашиваемым частям:

- Вентиль впрыска рис 6.b. поз. 4

- Насос рис. 9. 1.a

Хотя речь идет об изнашиваемых частях, на них распространяется ограниченный гарантийный срок 6 месяцев. Тоже самое относится к электрическим частям.

У типов EGS 20, EGS 30, EGS 80, и EGS 100 не допускается чистить крышку датчика импульсов на счетчике воды с применением мыла, спирта и прочих чистящих средств.

    

9.1 Проверка насоса

- Снять крышку с корпуса насоса (рис. 6.b).

- Вытащить насос (рис. 9.1.a).

- Насос вручную многократно прокачать до тех пор, пока не появится жидкость в дозирующем шланге (рис. 9.1.a, EXADOS®- насос).

- Вставить обратно насос и закрыть крышкой.

    

Рис. 9.1.a: насос-EXADOS®

 

9.2 Контроль насоса после длительного простоя

После длительного простоя может произойти высыхание плотно прилегающих поверхностей насоса и в результате насос не сможет самостоятельно засасывать реагент и удалять воздух. Отсоедините дозирующий шланг от места впрыска и вытащите наружу насос из корпуса (2) и прокачивайте вручную (3) до тех пор, пока не будет выходить дозируемая жидкость из шланга. Затем снова смонтируйте шланг и закрепите насос в корпусе.

    

    

Изготовитель: Grunbeck.